Translating is an ability to express one’s thoughts from one language into the other; it’s the art of shaping fine nuances bringing different people and cultures together.
The reason we love rain is the refreshment it brings during hot summer days but the stereotypes related to it are reflected differently in each linguoculture. Associating rain with different terms/phenomena inspires the creation of idioms – common phrases or expressions that should never be taken literally.
If you have ever sent a translation request, you have probably wondered how translators and translation agencies define service prices. TRANSLAND translation agency offers services related to translation, interpreting, editing and proofreading, and subtitling. Here is how they are priced.
Profession of an interpreter nowadays significantly differs from the one 20 years ago. The reason for that is the increased intensity, as well as the constant expansion of the topics. Orientation to a certain terminology increases the quality of translation, but also creates restrictions in obtaining new offers, having in mind the competition on the market.