Kišu volimo zbog osveženja koje nam donosi tokom leta, ali se stereotipi o kiši u svakoj lingvokulturi odražavaju na različite načine. Upravo preko asocijacija sa ovim ili onim terminom/pojavom nastaju idiomi – ustaljene fraze ili izrazi koje se nikada ne shvataju bukvalno.
Ako ste nekada bili u prilici da šaljete zahtev za prevođenje, verovatno ste se zapitali na koji način prevodioci i prevodilačke agencije određuju cene prevoda. Prevodilačka agencija TRANSLAND pruža usluge pismenog i usmenog prevođenja, lekture i korekture teksta, kao i kreiranja i prevoda titlova. Evo kako mi određujemo cene naših usluga.
Usmeno prevođenje i profesija prevodioca su se znatno menjali u poslenjih 20 godina. Razlog tome je povećan intenzitet, kao i stalno proširenje tematike. Kako povećati kvalitet usmenog prevođenja i dobro se pozicionirati na tržištu detaljnije u nastavku.