Nemačka ili Deutschland?

Nemačka, Deutschland, Alemania ili Germany? Zašto se ova država različito naziva u različitim jezicima i odakle ove reči potiču?
1. Nemci sami sebe i svoj jezik zovu Deutsch – čita se „doič“, od stare nemačke reči diutisc u značenju narod ili onaj ko pripada narodu. Ova reč je prilagođena u nekim jezicima, kao što su:
– kineski – Dégúo
– danski – Tyskland
– japanski – Doitsu
2. Najstarija pisana latinska odrednica „Germania“ se prvi put pominje u delu Julija Cezara „Komentari o Galskom ratu“, postaje osnova za dalji razvoj i kao takva se koristi u sledećim savremenim jezicima:
– engleski – Germany
– bugarski – Germanija
– ruski – Германия
– svahili – Ujerumani
– italijanski – Germania
3. Alemania, ili Alemannen, nastala je od naziva naroda Alemani, za koje se prema određenim izvorima smatra da su bili zaseban narod, a po nekima plemenski savez. S obzirom da su bili nastanjeni na zapadu države, oko reke Majne, osnovu ove reči su preuzele uglavnom frankofonske države:
– francuski – Allemagne
– arapski – Almāniyā (ألمانيا)
– turski – Almanya
– španski – Alemania
4. I, napokon, odakle nama reč Nemačka? Za ovu reč postoji nekoliko tumačenja. Prvo je to da su nemačka i slovenska plemena bila susedi i da su u to doba slovenska bila daleko kulturno naprednija od nemačkih, ratobornih plemena, čiji je govor Slovenima čudno zvučao, pa su ih smatrali „nemima“. Drugo tumačenje je to da je zapravo značenje ove reči stranac ili neko ko govori stranim jezikom. Treće tumačenje je to da je ranije postojalo nemačko pleme koje se nazivalo „Nemeter“ zato što je poštovalo boginju Kelta Nemetonu. Koja teorija od ove tri je istinita, ostaje nam da nagađamo, ali jedno je sigurno – izvedenica od reči „niemc“/„nemet“ se koristi u nekoliko jezika, među kojima je i srpski:
– srpski – Nemačka
– poljski – Niemcy
– slovenački – Nemčija
– češki – Německo
– mađarski – Németország